找翻译 | 发文章 | 提问建议

关联我的译言账号

宛如天使:艾莉西亚

译者: 孩子们 2010年08月16日 13:59 原作者: Cherie Bennett

我是一名为青少年写作的小说家(作品Life in the Fat Lane, Zink),剧作家(作品Anne Frank & Me)和专栏作家。我的工作让我结识了很多人,正是通过我工作,我认识了我心中的英雄。上星期我和丈夫Jeff Gottesfeld到她的家乡,芝加哥附近,拜访了她。我想和你们讲讲她的故事。——Cherie Bennett,本文作者

浏览 | 评论
本文被转载引用

类别: 文章图片 标签: 勇气激励

所属专栏: 我的英雄

本文隶属 我的英雄项目 系列   翻译者 benshu

我是一名为青少年写作的小说家(作品Life in the Fat Lane, Zink),剧作家(作品Anne Frank & Me)和专栏作家。我的工作让我结识了很多人,正是通过我工作,我认识了我心中的英雄。上星期我和丈夫Jeff Gottesfeld到她的家乡,芝加哥附近,拜访了她。我想和你们讲讲她的故事。——Cherie Bennett,本文作者

艾莉西亚·奥·布来恩(Alicia O’Brien)于2007年10月29日,与病魔长期斗争中不幸去世。人们将怀念她。——加拿大MY Hero Project编注。

人生如此短暂,怎能不笑对苦难。

艾莉西亚今年十四岁,住在伊利诺州的New Lenox。我和她在三年前通过信件认识,她读了我的书,给我写了一封读者来信。那是一封打印出来的信,签名歪歪扭扭。当时艾莉西亚已经患上手术无法治愈的脑肿瘤,正在接受治疗。签名歪歪扭扭,是因为肿瘤引起的手部颤抖。但这封信文锋机警,胆大直言,朝气蓬勃,还十分逗趣。

我们做了一阵子笔友和话友,最后终于在去年,我和丈夫以及她和她的家人在密尔瓦基市见面了。我们带她到密尔瓦基市的大剧院观看《汤姆·索亚历险记》(Tom Sawyer)。进后台见演出人员时,她在前面带路。这时肿瘤已经让她的视觉出现重影,身体微微战栗。但她长驱直入来到化妆间,找演员要签名。

copryright @my hero project

有一天她给我们打电话说了一件学校的趣事。一名理疗师给她一团黏黏的绿色橡皮泥,本来是想让她玩橡皮泥帮助治疗,谁想她看了看橡皮泥,说,“那么,我们现在只能靠这团奇形怪状地橡皮泥了?”

有段时间艾莉西亚的肿瘤实际上没有再恶化。近来它又卷土重来,似要一雪前耻。肿瘤逐渐夺取了她很多行为能力。她现在得坐轮椅。今晚在电话上,艾莉西亚告诉我们护士带她去打保龄球,发球的时候她从轮椅上摔了下来,一屁股坐到地上,她还乐不可支,说“Cherie,人生如此短暂,怎能不笑对苦难。”

在伊利诺州的New Lenox,五月十一号被定为艾莉西亚日。一辆豪华轿车带她来到节日会场,我和Jeff意外地出现在她面前,她完全不知道我们会来。

最深爱艾莉西亚的人是她的母亲April。五月二十号,April与男友Nick结为连理,Nick打算正式领养艾莉西亚。能成为艾莉西亚的父亲,他非常幸运。艾莉西亚为我的小说Zink画了一副插图,小说讲的是一个罹患癌症的女孩的故事,书中会有艾莉西亚的照片和介绍。她是这本书的原动力,她也是我生命的原动力。

如果艾莉西亚没有患病会是什么样,我不敢想象。但我知道,如果我们不把握现在,我们就只能听命于未来。艾莉西亚是个中翘楚。她让我变得更完善、更勇敢。她感动过,也将一直感动许多人。有时我担心艾莉西亚是不是在硬撑,我不禁猜想,每当午夜降临她在想什么。

copryright @my hero project

我的英雄如何面对发生在她身上的一切?她努力挖掘事情背后的意义,为自己也为别人。她写诗,很多很多诗。以下这首诗是她的同学在艾莉西亚日当校朗读的一首诗,是艾莉西亚无数首诗的其中一首。

留待他

我曾听见一个声音

说,奇迹每天都会发生

神将救你

当生活将你欺骗

循着神的光亮

勇气重返

发生的一切

尽在他的掌握

留待他

因为神知晓万事

艾莉西亚也许比我更能明白“留待上帝”的意思。如此优秀的孩子,到底是什么支撑着她对抗脑肿瘤扩散这种恶疾,我一直百思不得其解。但是从旁观看她对抗,从她的对抗中学习,已经让我获益匪浅。我相信她让身边的每个人都获益匪浅。这正是一个英雄的意义所在。

孩子们 翻译了本文,授权本站发表并对本译文保留权利。如有问题请 联系本站

相关阅读


本文译者:

孩子们

孩子们

关注

译文: | 浏览: