找翻译 | 发文章 | 提问建议

关联我的译言账号

【Vimeo视频精选】Telegraph Road

作者: Fz 2010年07月11日 00:46

电报路(Telegraph Road),即美国24号公路(Route 24),曾经是美国湖区工业的命脉,见证了美国工业的辉煌和没落。上世纪八十年代,英国乐队Dire Straits的主唱Mark Knopfler在电报路上沿途旅行至底特律郊区时有感,写下了这首荡气回肠,却又婉转动人的歌曲

浏览 | 评论
本文被转载引用

频道: 文化 类别: 视频 标签: 歌词翻译vimeotelegraphroad

所属专栏: Vimeo视频精选

Dire Straits - Telegraph Road (Alchemy Live 1983) from shueddue on Vimeo.


A long time ago came a man on a track 
很久以前,有人顺道而来
Walking thirty miles with a sack on his back 
跋涉三十里路只身背负行袋
And he put down his load where he thought it was the best 
他发现心之所往,然后放下重担
Made a home in the wilderness 
在荒野之中建起家园

Built a cabin and a winter store
他建起了房子和谷仓
And he ploughed up the ground by the cold lake shore
他耕犁在冰冷的湖岸上
The other travelers came walking down the track
其他旅者也顺道而来
And they never went further, no, they never went back
他们不曾走远,他们不曾归还

Then came the churches then came the schools
然后有了教堂,然后有了学校
Then came the lawyers then came the rules
然后有了律师,然后有了规条
Then came the trains and the trucks with their load
然后有了满载的列车和卡车
And the dirty old track was the telegraph road
电报路,就是那条又旧又脏的小道


Then came the mines and then came the ore
然后有了煤矿,然后有了矿山
Then there was the hard times then there was a war
然后经历了萧条,然后经历了征战
Telegraph sang a song about the world outside
电报路歌唱着外面的世界
Telegraph road got so deep and so wide
电报路变得宽阔,变得深远
Like a rolling river ...
就像奔流的河川……

And my radio says tonight it's gonna freeze
收音机说,今晚刺骨冰寒
People are driving home from the factories
人们从工厂开车向家归返
Six lanes of traffic
六车道的车流
Three lanes moving slow ...
一半彳亍缓慢

I used to like to go to work but they shut it down
我热爱工作,但工厂已关
I got a right to go to work but there's no work here to be found
我有权工作,但工作不再
Yes and they say we're gonna have to pay what's owed
是的,他们说我们要为欠下的偿还
We're gonna have to reap from some seed that's been sowed
从前种下的苦果我们只能往肚里下咽

And the birds up on the wires and the telegraph poles
而那电线和电线杆上的小鸟
They can always fly away from this rain and this cold
它们永远能够飞离这片暴雨和严寒
You can hear them singing out their telegraph code
你能听到它们电波般的歌声
All the way down the telegraph road
沿着电报路不断曲折婉转

I'd sooner forget but I remember those nights
或许我会很快忘却,但我记得那些夜晚
Yeah, life was just a bet on a race between the lights
生活不过是下注在灯光之间的竞赛
You had your head on my shoulder you had your hand in my hair  
你曾手拂我的发梢,你曾头靠我的臂弯
Now you act a little colder like you don't seem to care ...
现在你却外表冷漠,好像你的关怀不在……

Well just believe in me baby and I'll take you away
相信我宝贝我要带你离开
From out of this darkness and into the day
离开这暗夜向往明天
From these rivers of headlights these rivers of rain
离开这车来车往的河流它雨水不断
From the anger that lives on the streets with these names
离开这熟悉街道上居住的愤然

'cos I've run every red light on memory lane
因为我曾闯过记忆车道上的所有红灯
I've seen desperation explode into flames
我曾看见过绝望爆发出的烈焰
And I don't want to see it again ...
但我再也不想看见……

From all of these signs saying 'sorry but we're closed'
离开所有这些“停业,抱歉”的招牌
All the way down the telegraph road
沿着电报路不断离开

Fz 发布了本文,授权本站发表并对本译文保留权利。如有问题请 联系本站

相关阅读


本文作者:

Fz

Fz

关注

译文: | 浏览: