找翻译 | 发文章 | 提问建议

关联我的译言账号

译者: 断桥 2010年07月16日 14:49 原作者: Susan Orlean

作家和牛之间,有一种非同一般的亲属关系。

浏览 | 评论
本文被转载引用

频道: 文化生活 类别: 文章 标签: Susan-Orlean

所属专栏: 纽约客

原文:http://www.newyorker.com/online/blogs/susanorlean/2010/07/meat.html
作者:Susan Orlean,July 13, 2010

是的,作家(通常)是按字数来付费的。这一事实似乎让那些不是作家的人觉得既迷人又困惑。我想我只是习惯了这样,而忘记了它本来该是一件多么奇特的事情。前几天,当我在一群朋友当中说些这件事时,有人急切地问, “是不是就像你去买肉一样—按磅计价?”我从来没有这样想过,直到后来有一天,我去喂自家的牛(它们也是按每磅多少来计价的,尽管它们目前还不是肉)时,我发现,通过这个共同的衡量标准,我们有了新的亲属关系。

断桥 翻译了本文,授权本站发表并对本译文保留权利。如有问题请 联系本站

相关阅读


本文译者:

断桥

断桥

关注

译文: | 浏览: