找翻译 | 发文章 | 提问建议

关联我的译言账号

文化频道

「代笔」简史

译者:参差博客2012年02月06日 16:38

代笔写作或许算不上世界上最古老的行业,但其历史远比你我想象的要悠久得多。自从有了书面语言,便有了代笔作家。作为职业代笔人,了解一下代笔行业的历史脉络应该还算有趣。

车友驴友,美国66号公路在招手

作者:雾谷飞鸿2012年02月03日 06:42

斯坦贝克在“愤怒的葡萄”一书中将66号公路称为“母亲之路”,它短暂而辉煌的历史将永存于人们的记忆。

【全球商业经典】其实我是一个导演

作者:全球商业经典2012年02月02日 10:32

对于有电影梦的年轻人来说,他们的最大门槛在于电影是一个试错成本很高的行业——投资方不愿冒险相信新人,电影行业整体浮躁,新导演怎样才能获得自己拍片的机会?

弗里德曼:世界制造,美国智造

译者:Easonwang0012012年01月31日 23:19

如果能够让我们的工人尽可能多地参与到全球供应链的各个环节——产品的创意、设计、营销、供应链的组织、终端产品的制造和零售——之中,美国还可以继续繁荣。

竟敢虚了总统?

作者:雾谷飞鸿2012年02月01日 03:28

白宫官网和民间通讯社常常在照片里把总统摆在次要地位,报章杂志经常刊载总统或名人漫画,电视台脱口秀也拿他们的言行做“抖包袱”的素材。

1 2 3 4 5

艺术需要消化

作者:译言2012年01月29日 12:12浏览量:92评论数:0

我相信这是烹调的艺术,而这门艺术必须感谢我们所说的文明——人类文明的进程必须做到把人类聚集起来形成社会,让他们住在房屋和小棚里,发展出作交流之用的语言,并发现火的存在,烹调食物也因此成为可能。吃喝并不需要刻意学习,在进食过程中我们自然而然就能学会。

《失控》笔记 第 07 章 控制的兴起(EMERGENCE OF CONTROL)

作者:adzcat2012年01月29日 10:47浏览量:225评论数:0

本章是《失控》二十多章里,我最喜欢的章节之一。笔墨不多,却围绕探讨了一个本书的核心词汇 – “控制”(Control)。

洛伊丝•吉布斯,爱河业主委员会和超级基金法

作者:雾谷飞鸿2012年01月27日 10:28浏览量:36评论数:0

爱河事件与肯塔基的铁桶谷,最终导致国会立法建立超级基金,由环保署负责处理过去遗留的有害废弃物。排放废物的公司即使当时符合法律,仍然要受到追诉,承担清除污染的责任。

GQ 音乐专访:凯斯·理查兹

作者:译言2012年01月25日 18:10浏览量:137评论数:0

滚石主音吉他手凯斯·理查兹,面对古稀之年悄然而至,会作何感想呢?GQ 克里斯·希斯将对话这只有着九条命的摇滚老猫,正是他的存在,确保了滚石永不停转。

Paul Graham:有关「黑客」

作者:译言2012年01月25日 16:49浏览量:176评论数:0

对于大众传媒来说,「黑客」(hacker)是指入侵电脑的人。对于程序员来说它是指优秀的程序员。但这两个意思是有联系的。

美国大选:公共媒体保持政治中立,避免利益冲突

作者:雾谷飞鸿2012年01月25日 04:25浏览量:123评论数:0

接受公众赞助的媒体,特别是享受纳税人金钱支持的公共传播机构,对员工进行严格监管以保持政治中立。

《美国文学纲要》连载:现代主义和文学试验(5)

作者:雾谷飞鸿2012年01月25日 04:00浏览量:62评论数:0

威廉斯对普通劳工阶层、儿童和现代城市中日常生活的关注使他的诗浅显易懂且富有吸引力。

《失控》笔记 第 06 章 自然之流变(THE NATURAL FLUX)

作者:adzcat2012年01月24日 13:39浏览量:115评论数:0

本章伊始,KK带我们来到了他的家,加利福尼亚旧金山距离金门大桥十二英里的海边山上(应该面向太平洋的那一侧)。

【纽约时报】童言无忌——“爹地,我们家有钱吗?”及其他让老爸们抓狂的问题

作者:译言2012年01月23日 21:30浏览量:1106评论数:1

孩子眼中的世界总是简单而奇特,他们的小脑瓜儿里装着的问题很多都让父母们无法招架。我们不能以我们惯用的思维方式和认知去扼杀他们,怎样满足小家伙们的好奇心能收到较好的效果呢?当爹当妈委实不易啊......

《打通巴别塔》:揭秘语言达人的疯狂生活

作者:译言2012年01月23日 17:04浏览量:749评论数:0

为什么有些人要学十几种乃至几十种语言?迈克尔·艾哈德在其新书《打通巴别塔》中给出了答案。

女巫骑扫帚的原因,你确定要听吗?

作者:译言2012年01月23日 14:34浏览量:990评论数:0

为什么「女巫骑扫帚」呢?以民间传说看来,这些古老的规矩大多都和性有关。女人骑杆子,即便你的思想没有特别肮脏,也能意识到其中的性暗示吧。

对于他们的孩子,很多电子书的粉丝坚持读纸质版图书

译者:Jadeleeli2012年01月23日 12:34浏览量:286评论数:4

纸质图书可能遭到了电子图书讯增的围攻,但是在一特别群体中表现相当坚挺:儿童。他们的父母坚持下一代读书人在幼年读依旧不再时髦的纸质书。

北京城的前卫建筑

作者:译言2012年01月22日 17:15浏览量:448评论数:0

《纽约客》建筑评论。北京的建筑要强力吸引世界的目光,其结果是把北京变成了一座醒目的、明显属于21世纪的城市,一个爆炸性无情开发与嗜好前卫艺术的混合体。

《失控》笔记 第 05 章 共同进化(COEVOLUTION)

作者:adzcat2012年01月22日 09:36浏览量:104评论数:0

KK在本章的最后一节第一次提到关于“学习”的问题,”进化本身就是一种学习。因此,凡有进化(哪怕是人工进化)的地方就会有学习。”

纽约时报影评:《3D肉蒲团之极乐宝鉴》

译者:anzik2012年01月21日 20:14浏览量:953评论数:13

性致一般,风花雪月就算了