找翻译 | 发文章 | 提问建议

关联我的译言账号

《哈姆雷特的黑莓》试译(已结束)

《哈姆雷特的黑莓》试译材料

译者: 苹酒果 2010年09月25日16:30 浏览量:669 评论数:2

本书探讨了我们心底的渴望:想找到一处宁静开阔的地方,让思想无拘束地漫游。那一方土地有什么样的氛围,我们都很清楚,也曾一度谙熟抵达那里的道路。近年来我们却迷失在半途中,不知该如何找到那片地方。

《哈姆雷特的黑莓》试译材料 | 东西

译者: 荒谬 2010年09月22日10:31 浏览量:197 评论数:0

认领原文进行翻译,并将译文发表在东西网,译文标题为“《哈姆雷特的黑莓》试译稿”。中信出版社和东西网将从中选择优秀译者,作为《哈姆雷特的黑莓》一书的正式译者(不超过3位)。

《哈姆雷特的黑莓》试译材料 | 东西

译者: zmone 2010年09月16日20:06 浏览量:293 评论数:0

认领原文进行翻译,并将译文发表在东西网,译文标题为“《哈姆雷特的黑莓》试译稿”。中信出版社和东西网将从中选择优秀译者,作为《哈姆雷特的黑莓》一书的正式译者(不超过3位)。

《哈姆雷特的黑莓》试译

译者: 十月维秋@豆瓣 2010年09月14日21:45 浏览量:290 评论数:0

这是一本与向往和需求有关的书。我们渴求寻一个宁静辽远的地方,供思想自由翱翔。我们都知道那个地方给予我们的感觉,也曾经知道如何到达那里。但今时今日我们却无法再找到它。

《哈姆雷特的黑莓》试译材料 | 东西

译者: k-king 2010年09月07日09:49 浏览量:352 评论数:3

认领原文进行翻译,并将译文发表在东西网,译文标题为“《哈姆雷特的黑莓》试译稿”。中信出版社和东西网将从中选择优秀译者,作为《哈姆雷特的黑莓》一书的正式译者(不超过3位)。

《哈姆雷特的黑莓》试译材料 | 东西

译者: 方舟 2010年08月30日23:13 浏览量:288 评论数:0

认领原文进行翻译,并将译文发表在东西网,译文标题为“《哈姆雷特的黑莓》试译稿”。中信出版社和东西网将从中选择优秀译者,作为《哈姆雷特的黑莓》一书的正式译者(不超过3位)。

《哈姆雷特的黑莓》试译材料 | 东西

译者: Carmen 2010年08月30日21:21 浏览量:217 评论数:0

《哈姆雷特的黑莓》试译材料 | 东西

译者: summer 2010年08月30日14:11 浏览量:241 评论数:1

认领原文进行翻译,并将译文发表在东西网,译文标题为“《哈姆雷特的黑莓》试译稿”。中信出版社和东西网将从中选择优秀译者,作为《哈姆雷特的黑莓》一书的正式译者(不超过3位)。

《哈姆雷特的黑莓》试译稿(第四稿)

译者: gemut 2010年08月30日10:20 浏览量:262 评论数:0

我们时时刻刻地被连线,正是因为我们时时刻刻都在线上。

《哈姆雷特的黑莓》试译材料 | 东西

译者: wen 2010年08月29日18:56 浏览量:186 评论数:0

这是一本关于渴望与索求的书。一本寻找安静与广阔空间的书。在那里,精神可以任意流浪。我们都知道那个地方的样子,我们也都曾经知道怎样到达那里。但是,最近我们一直迷失途中。

《哈姆雷特的黑莓》试译稿

译者: tigernew 2010年08月28日13:51 浏览量:263 评论数:0

认领原文进行翻译,并将译文发表在东西网,译文标题为“《哈姆雷特的黑莓》试译稿”。中信出版社和东西网将从中选择优秀译者,作为《哈姆雷特的黑莓》一书的正式译者(不超过3位)。

《哈姆雷特的黑莓》试译稿

译者: ShengJun YANG 2010年08月25日15:03 浏览量:266 评论数:0

认领原文进行翻译,并将译文发表在东西网,译文标题为“《哈姆雷特的黑莓》试译稿”。中信出版社和东西网将从中选择优秀译者,作为《哈姆雷特的黑莓》一书的正式译者(不超过3位)。

《哈姆雷特的黑莓》试译材料

译者: 孤城落日 2010年08月24日16:07 浏览量:300 评论数:3

《哈姆雷特的黑莓》试译稿

译者: allenli1981 2010年08月21日13:23 浏览量:239 评论数:0

参见《哈姆雷特的黑莓》试译活动

上一页 1 2 下一页

试译结果已出炉

最终确定译者苹酒果
欢迎继续关注图书试译活动!

作者:William Powers
出版社:中信出版社

本期活动主办方
  • 东西网



栈长

铁蜗牛

成员

  • ziegfeld
  • sosocandice