译者:greentea 2011年07月05日 20:03 | 浏览量:97 | 评论数:3
这是英国《独立报》的一篇专栏。阐述了JK·罗琳炒掉文学代理人后会对出版业带来怎样的影响。译者:greentea 2010年08月26日 14:22 | 浏览量:310 | 评论数:19
诗歌翻译是翻译中最难做的。但是,对翻译高手来说,那不过是诗人们用自己的语言去写诗的另外一种方式。而过去700年中不断涌现的译诗对英语诗歌的健康发展起到了关键性的作用。译者:greentea 2010年07月13日 19:53 | 浏览量:583 | 评论数:6
荷兰人该闭嘴了。裁判在荷兰对西班牙的比赛中尽量保持两队11人的阵容,他已经做得很好了。译者:greentea 2010年06月06日 19:36 | 浏览量:736 | 评论数:7
各队在南非安营扎寨得很费功夫,因此他们的大本营也各具特色……译者:greentea 2010年06月02日 14:36 | 浏览量:606 | 评论数:4
本届世界杯,英格兰明令禁止太太团随行。那么,失去英格兰太太团的世界杯,将会怎样呢?译者:greentea 2010年02月18日 19:24 | 浏览量:750 | 评论数:6
犯罪小说作家西蒙·贝克特在北欧和德国相当走红,但在他自己的家乡英国却并不为人所知译者:greentea 2010年01月20日 14:23 | 浏览量:662 | 评论数:0
好莱坞外国报业协会已经决定了金球奖各种奖项的归属,但下面的几项大奖是他们在颁奖典礼当晚本来应该送出的。译者:greentea 2010年01月18日 10:03 | 浏览量:515 | 评论数:0
读者们对维多利亚时期的小说怎么也爱不够。在继奥斯丁影片成功之后,谢拉·科勒出版了《成为简·爱》,又掀起一股勃朗特风……译者:greentea 2010年01月11日 15:49 | 浏览量:679 | 评论数:3
列夫•托尔斯泰在西方是公认的最伟大的作家,而今年又有电影《最后一站》来纪念他去世一百周年。但为什么他的故乡俄罗斯却对这位文学天才如此漠然?译者:greentea 2009年12月25日 11:28 | 浏览量:2082 | 评论数:10
雷蒙德•卡佛无疑是20世纪后半期最具影响力的美国短篇小说作家。而对于他个人以及作品,还有很多鲜为人知的故事……