2010年07月15日 20:43
这段子确实老了。我来个新的吧(原创):stay hungry, stay foolish. 留在匈牙利,你就是傻瓜。by 史蒂夫·乔布斯
2010年07月15日 11:37
是的,karma或kamma,中国话里的“业”,分三种:现报,生报,速报。本诗的“业”是其中一种。
2010年07月15日 11:32
Talk to the singer, wow, this idea kicks ass.
2010年07月15日 09:30
对一个基督徒来说,无法升天堂简直比下地狱还难受。
2010年07月15日 09:28
至于这句,我同意第一种看法:“升天堂我是没戏了。” 整首诗写的就是一部“what goes around, comes around”,佛语叫“现报”。 可见这里的讨论。http://www.songmeanings.net/songs/view/3530822107858719657/2/ASC/#comment
2010年07月16日 11:04
橄榄枝( ⊙ o ⊙ )啊!